A criação de conteúdo otimizado e o uso das técnicas de SEO são fundamentais para atrair tráfego para o seu blog e, consequentemente, vender seu produto ou serviço. O marketing digital quebra os limites geográficos e permite que sua empresa se torne conhecida, que se relacione e negocie com gente de todos os cantos do mundo. E por que, então, não falar diretamente com cada diferente público, no idioma dele?
Essa pergunta tem sido feita por muitas empresas que oferecem produtos e serviços que podem ser entregues ou consumidos em qualquer lugar do planeta. É o caso de um software, por exemplo. Mas só traduzir o conteúdo do seu site ou blog está longe de ser suficiente para atrair os “gringos”. É preciso focar nas diferenças estruturais e de conteúdo da sua página, para que o resultado alcançado lá fora seja tão bom como no Brasil. É aí que entra o SEO internacional.
O que é SEO?
Inicialmente, para quem ainda não sabe do que se trata esse recurso tão importante, vai uma rápida explicação. SEO é a sigla para search engine optimization, ou otimização para mecanismos de busca. Basicamente, ele consiste em uma série de técnicas que farão com que o seu site e o seu conteúdo se destaquem no Google.
O SEO leva em conta, entre outras coisas, a estrutura do texto, o tamanho das frases e dos parágrafos e o uso de palavras-chave. Ou seja, aquelas palavras que são mais buscadas no Google por quem procura as informações que você está oferecendo precisam estar no seu texto. Mas sem exageros e posicionadas nos lugares certos, que especialistas em marketing digital conseguem identificar.
Um trabalho de SEO bem feito ajuda a garantir que o seu site apareça entre os primeiros resultados em uma pesquisa no Google. Ou seja, gera tráfego e, possivelmente, mais vendas.
SEO internacional: quando e como começar?
Não há uma resposta padrão sobre quando começar a oferecer conteúdo em outro idioma. Por isso, vale a pena conversar com a agência de marketing digital que você contratou para criar uma estratégia. Em boa parte dos casos, o melhor momento é quando você já tem um blog ou site consolidado e com bons resultados na sua língua materna.
Aí, vale fazer uma análise mais ampla e considerar quantos e de onde são os estrangeiros que já acessam seu site e pensar nas principais regiões com as quais sua empresa pode negociar. Além de definir se você quer focar em determinado país ou em quem fala um idioma específico, independentemente de onde a pessoa vive.
SEO internacional na prática
Vamos supor que sua estratégia de marketing digital seja criar conteúdo em inglês e espanhol. Aí você contrata um tradutor ou, em último caso, usa alguma ferramenta online para traduzir o que você já escreveu em português. O texto pode até ficar bom, mas não vai funcionar para SEO. Aquele conteúdo otimizado, que funciona em um idioma, não terá o mesmo efeito em outro.
Isso porque a estrutura do texto passa a ser diferente. Sem falar que questões culturais fazem com que as palavras-chave para determinados temas variem bastante de um idioma para o outro. E com que títulos e subtítulos que são atrativos em um idioma não sejam em outro. Logo, o recomendado é contar com um profissional de SEO multilingue que faça a tradução e as adaptações necessárias.
E onde publicar seu conteúdo em outro idioma? Ele pode estar dentro do seu site. A recomendação é que seja usado um outro domínio, específico para cada país. Por exemplo, você pode ter o minhaempresa.com.br para o Brasil e o minhaempresa.es para a Espanha. Nesse caso, a primeira grande vantagem é que as pessoas tendem a confiar mais em um site do próprio país. A segunda é que os próprios mecanismos de busca fazem a segmentação por geolocalização. Ou seja, o Google tende a mostrar, inicialmente, sites do mesmo país de onde a pessoa fez a pesquisa.
Outro ponto de atenção é quanto à legislação. Países diferentes podem ter regras diferentes para hospedagem de sites, publicidade, geração de conteúdo e coleta de dados do usuário, por exemplo. Mas não se preocupe tanto com essas questões. A área de marketing digital também conta com ferramentas, como sistemas para mapear palavras-chave em vários idiomas, bastante eficazes. Elas permitem que um conteúdo otimizado em português também seja em inglês e espanhol, por exemplo. Sem falar em sistemas que permitem gerenciar os vários sites da sua empresa, em diferentes idiomas, de maneira integrada. Quer romper fronteiras e se comunicar com o mundo? A A&P Web pode te ajudar!